Search results for '컴퓨터/한글화'

  1. 2009/06/13 -- Metal Gear Solid Portable ops 한글화 작업 (8)
  2. 2009/06/08 -- Metal Gear Solid Portable Ops 폰트
  3. 2007/05/16 -- 기본베이스는 성공.. (4)
  4. 2007/04/21 -- 파판 3 분석 (3)
  5. 2007/02/19 -- YS Origin 작업정리 (9)
  6. 2006/10/30 -- 드래곤퀘스트8 글자폰트 (9)
  7. 2006/08/21 -- 쵸비츠 패치툴 완성 (8)
  8. 2006/08/12 -- [gba] Pokemon FireRed (5)
  9. 2006/08/12 -- [gba] chobits (1)

Metal Gear Solid Portable ops 한글화 작업

2009/06/13 05:11



한글이 얼마나 잘 나오나 테스트하기 위해 한번 돌려본 샷.

대사파일 분석도 어느정도 되었고, 번역된 문장만 있으면 되는데..

흠....................


Author: 이아우 Category: 컴퓨터/한글화 Tags: , , , , , ,

2009/06/13 05:11 2009/06/13 05:11
  1. Blog Icon

    삽질의길 ㅋㅋㅋ

  2. 인생삽질

  3. ㅇㅇㅇ!

  4. 앗~ 저것은 외계어!

  5. 넵 ;)

    아직은 외계어지요 대사를 수정하지 않아서~

  6. Blog Icon
    장민석

    안녕하세요 게임의 한글화에 관심을 가지고 웹서핑도중에

    찾게되었네요,

    롬파일을 여러개로 나눠서 하나하나 번역해서 적용하는거로
    알고있거든요,
    근데 무슨프로그램 써야될지 갑갑해서 글남기고갑니다,

  7. 간단하게 둘러보는데는 크리스탈툴이라는 꽤 많이 알려진 툴을 사용하구요.

    나머지는 전부 자체제작해서 씁니다.

Metal Gear Solid Portable Ops 폰트

2009/06/08 00:25


큰 폰트는 18x18, 시스템용 작은 폰트는 10x10.

하지만 이상하게도 한자 폰트를 찾을 수가 없다.

한자 찾았다. 대사데이터도 찾았고, 문자테이블만 조사하면 대충 끝일듯 싶다.

Author: 이아우 Category: 컴퓨터/한글화 Tags: , , , , ,

2009/06/08 00:25 2009/06/08 00:25

기본베이스는 성공..

2007/05/16 02:44


한글출력하고.. 게임내에서 Text를 뿌려주는 내부함수를 찾아서 분석을 끝냈다.

대사는.. 게임 데이터를 분석하는 방식이 아닌 게임 플레이중에 게임에서 해석해서 뿌려주기 직전의 데이터를 훔쳐내는 방식...으로 얻었다. 매우 무식한 방법이긴하지만 -_-);;.. (다 얻으려면 게임을 한번 다 해야된다는 단점, 쉽게 얻을 수 있다는 장점)


이 상태로 따로 번역데이터를 만들어서 공유하는 방식으로 제작할지.. 아니면 게임 데이터 분석을 들어갈지 고민중...

흠.. 할껀 많고.. 딴짓은 늘고 _~_g

Author: 이아우 Category: 컴퓨터/한글화 Tags: ,

2007/05/16 02:44 2007/05/16 02:44
  1. Blog Icon

    안녕하세요. 메탈기어 한글화 알아보다 여기까지 찾아오게 됐습니다.

    윈도우 폰트를 사용하고 'CreateFontA'를 이용하는거 까진 알겠는데 'radio.dat'에서 한글로 바꾸면 아예 글자가 안나오더군요. mgsi.exe 안의 메뉴는 한글로 바꾸면 잘 나오더군요.

    수고스럽겠지만 혹시나 자막 한글 출력하는 방법이나 툴, 소스 등이 있으시면 알려주시거나 공개해 주실 수 있는지요.

    부탁드립니다.

  2. 메기솔pc판은 radio.dat 파일에서 한글로 바꿔도 원래 영어만을 생각하고 제작된 게임이라.. 한글이 출력되지 않습니다.

    제가 시도한 방법은 글자를 뿌려주는 함수를 후킹하여 한글로 바꿔 출력을 하는 방법입니다.;;

    위 방법은 게임에서 유니코드를 지원안할때 제가 귀찮아서 자주 써먹는 방법인데.. 요즘 이걸 관련으로 간단한 툴을 하나 만들고 있습니다. 완성되는대로 공개하도록 하겠습니다. :)

  3. Blog Icon

    답변 감사드립니다.

    역시 TextOut 후킹이 제일 쉬운 방법인가 보네요.

    요즘 API 후킹에 대해 공부 중인데 생각보다 알아야할게 많네요. ㅠ_ㅠ

    툴 기대하고 있겠습니다.

  4. Blog Icon
    Walker

    와아- 저도 메기솔을 번역하고 싶어하는 사람인데.
    툴을 개발중이시라니 정말 기대가 됩니다.
    전 해외에 사는 사람인데, 메기솔 시리즈를 무척 좋아라 합니다.
    오래 살면 살수록, 영어에 대한 이해도가 높아지면서,
    메기솔에 쓰였던 난감한 영어들이 조금씩 더 많이 이해가 되니,
    더욱 메기솔 스토리에 몰입도가 높아지는거 같아요.
    툴 기대하겠습니다 ^ㅡ^

파판 3 분석

2007/04/21 04:30

NDS용 파판3를 분석해봤음...-_-;

폰트는 10하고 8 사이즈가 들어있는거 같은데.... 배열이 상당이 더럽달까.. -_-)



이거 말고 중국인이 폰트코드쪽을 해킹한 롬 데이터가 있는데.. 그 쪽이 훨씬 배열이 보기 좋군요..-_-

다만.... 8 사이즈랑 10사이즈랑 똑같은걸 쓰게해놔서 좀 맘에 안들지만.. 그건 고쳐쓰면 되는거고..

중국 롬에서 코드처리부분만 똑 떼어서 가져가 쓰면 되겠군요.. =_=)

메세지 데이타 쪽이야.... 걍 데이터가 테이블형식으로 들어있더군요..

별 어려움은 없어보이는데...

언제나 여기가 고비군요.






번역할 사람이 없다.



담주가 시험이니 주말에 시험공부나 해야겠슴다~

Author: 이아우 Category: 컴퓨터/한글화 Tags: ,

2007/04/21 04:30 2007/04/21 04:30
  1. Blog Icon
    젯츠

    한 2년후에 일본어 자격증따고 도와드릴께염

  2. 감사감사 ㅠ_ㅠ)/
    근데 2년이면....너무 늦어여 젯츠공....

    그 때쯤이면 군대에 있으려나..-_-;

  3. 군대에서 나올쯤... 이 아닐까영

    맘잡고 할시기가 애매해서 지금부터할까 군대뛰고할까

    ....

YS Origin 작업정리

2007/02/19 21:33

 _님( http://blog.ly.lv/chp )과 심심풀이로 한글화를 진행했던 Ys Origin.
아... 물론 공개패치를 하려고 작업한건 아니니까.. 벌써부터 비판댓글을 다실준비를 하시는분은 참아주시기 바랍니다..-_-;



이건 메뉴와 캐릭터 설명부분의 한글화. 해당 데이터는 exe내에 들어있었기에 찾기가 수월했습니다.



이건 첫번째 캐릭터의 프롤로그 부분..  나무대사가 이미지로 되어있어 원본과 비슷한 효과를 내려고 애먹었습니다. -_-;



이건 초반 플레이부분.... 뒷 부분은 번역본이 없어서 많이 깨져서 나옵니다.

한글화.. 라는게 개인적으로 리버싱공부가 참 많이 되는거 같습니다. 한글패치의 완성도는 저 동영상이 전부입니다. 더 하고싶어도 일어를 전혀 못해서랄까 :p

어서 Origin이 정발되었으면 좋겠네요. 아루온에서 저작권은 샀다는거 같은데 작업이 늦는건지..

Author: 이아우 Category: 컴퓨터/한글화 Tags: ,

2007/02/19 21:33 2007/02/19 21:33
  1. Blog Icon
    젯츠

    이런 외계인같으니.........

  2. 사람이거던염 ;ㅁ;

  3. 님 하 맨 허

  4. Blog Icon
    xlavnffpdl

    우주인분들 못하는언어가없네여

  5. 한국어밖에 못해염 :p

  6. Blog Icon
    명상가

    역시 괴물 지진의 원인은 당신이었나...

  7. .........지진이라니

  8. 역시나 캐물이엇구나. 나도 저런 거 해보고 싶은데 저언혀 아는 것이 없으므로 안타까울 뿐. 우리 언제 술자리는 가지는 건가여. 뱀님하가 쏜데여 (근거업슴)

  9. 저 이번학기 금,토,일 강의 없어연

    암때나 부르면 달려감 +_+)r

    뱀님하가 쏜다니.. 차비만 들고가면되는건가..만세

드래곤퀘스트8 글자폰트

2006/10/30 02:02

사용자 삽입 이미지


심심해서 추출해본 드퀘8 글자폰트

그림추출하는건 문제없고, 스크립트쪽도 대강봐선 문제없군요..

대충봐서는 충분히 한글화가능할듯..

한다는 뜻은 아니고..

뭐 혹시 시간나면 건드려볼지도


Author: 이아우 Category: 컴퓨터/한글화 Tags: ,

2006/10/30 02:02 2006/10/30 02:02
  1. Blog Icon

    crt
    crt
    crt :p

  2. 무슨 텍스트 파일 열었을 때 글자 깨진 거랑 상당히 흡사한데여

  3. 초고수...

  4. 전 초호좁임

  5. 이걸로 한글화를...OTL?


  6. 폰트를 한글로 바꾸고
    거기에 따른 고유번호를 치환하는 방식으로
    많이들 한글화 합니다. :S
    저건 그냥 폰트 데이터만 뽑아본것.

  7. 실로 엄청 노가다작업..이되겠군요..

  8. Blog Icon
    우아우

    저 한자나 글자를 한글로 바꾸기만 하면 한글화가 되는건가요?.. ㅇㅅㅇ..

  9. 바꾸기만 한다고 한글화가 되진않죠...

    다만 대사가 외계어가 난무할껍니다.. -_-; 한글로...

쵸비츠 패치툴 완성

2006/08/21 21:59

gba 쵸비츠의 패치툴을 완성했다. -_-; 수동패치하는게 여간 귀찮은게 아니라 일일히 모든 부분을 툴로 짜버렸다..

이로써 좀더 패치 작업이 빨라지려나..

Author: 이아우 Category: 컴퓨터/한글화 Tags: , ,

2006/08/21 21:59 2006/08/21 21:59
  1. 갬흘...........저게뭐래 ...

  2. Blog Icon

    gba 한글화라 재밌네요! :-)
    어떤 과정을 거쳐서 하시는지도 궁금해지는데요.

  3. 그냥 폰트데이터를 한글로 바꾸고,
    이전 폰트데이터에 맞는 코드를 (Shift-jis) 한글코드와 맞게 정리해놓고, 대사를 새로 써 넣는거죠..

    처음엔 재밌지만.. ;ㅁ; 이거 완전 무보수 쌩노가다입니다..

  4. 그래서 저번에 폰트메이커를 부탁 하신거군요..=_=a

  5. 넴 'ㅁ')a

  6. Blog Icon
    Hull

    오오! 수고하셨습니다! 혹시 받아볼 수는 없을까요?
    뒤늦게 흥미가 생겨서 마벨러스의 GBA 게임들을 찾아 하고 있는데 영판 찾기도 여간 어려운게 아니더군요. 그 중에 수작이라는 쵸비츠 한글판을 찾아 돌아다니다가 소식을 보니 뒷북이라도 너무 반가워 부탁드립니다;; 혹시 받아볼 수 있는 곳을 알려주시면 감사하겠습니다.
    (혹시나 해서 메일 주소를;; krauz2306@yahoo.com 잘 부탁드립니다;;)

  7. 이 작품은 번역해주시던 분이 중간에 군입대를 하시게 되서 미완성 프로젝트로 남아있습니다. -_-a

[gba] Pokemon FireRed

2006/08/12 11:55
90년대에 나왔던 Fire 버전을 리메이크한 작품. 물론 추가요소도 들어있다.

폰트는 YY-CHR로 보면 쉽게 보이고, 난 중문화된 롬을 사용했기에 폰트가 부족하지는 않았다.

로로 같은경우는 LZ77로 압축되어 있는데 VBA dev툴로 돌려서 logging 시켜서 보면 로고가 뜰때 lz77 압축된 주소가 뜬다.

사용자 삽입 이미지

이뭐병..

로고 배열은 이런식으로 무참히 깨져있는데.. 이거 맞추는거 은근히 힘들다 -_-;







사용자 삽입 이미지

나름대로 로고라고 만든거다. (삐질)

나같은 경우는 로고 배열대로 맞추는게 힘들어서, 그냥 로고 타일의 배열 데이터를 찾아서 조작해버렸다. 개인적으로.. 이게 더 삽질..[.....] -_-;








사용자 삽입 이미지

자 따라해보자 가러갔갇갈

한글을 적용한 모습.. 초반까지는 패치해 놨었는데. 그 롬파일 어디로 갔는지 사라지고 이거밖에 남은게 없다. -_-;

그리고 이거 패치할때 쓰려고 만든 툴 소스가 아직 남아있어서 조금 개량시켜서 만들까도 생각중이다.





이 롬파일을 중도 포기한 이유는..  이미 다른 팀에서 리프 그린 버젼(그린버전 리메이크작) 을 한글화 하고 있다는걸 알았고, 또 이 중문화된 롬파일이 버그가 있어서 포켓몬 메뉴만 열면 롬파일이 다운된다. -_-;
뭐 그리고 일어도 못하기도 하고 [....]

Author: 이아우 Category: 컴퓨터/한글화 Tags: ,

2006/08/12 11:55 2006/08/12 11:55
  1. 아 가슴이 없다..

  2. 레드버전이 80년대에 나오다니..

  3. 이런!;
    -_-; 본문에 실수가 있었군요. 찾아주셔서 감사합니다.
    후덜덜

  4. Blog Icon
    우아우

    레드버전이 90년대에 나오다니..

    이런 번역은 어떻게 하는건가요.. ㅠ_ㅠ 배우고 싶어요..

  5. 요즘은 국내에서 활발한 사이트들도 많고...

    배우시려고만 한다면 자료는 많아요.

    http://hansicgu.hemosu.com/

    대표적인 사이트입니다.

[gba] chobits

2006/08/12 11:41

폰트구조는... '극악'

사용자 삽입 이미지

'한식구'의 '신승엽' 님의 분석자료.


대충 이런 구조 -_-; 쵸비츠는 2bpp 로 되어있다.

뭐 극악이긴해도 그렇게 어렵지는 않으니까 프로그램짜서 돌리자.

사용자 삽입 이미지

한글 폰트를 적용한 모습

이건 폰트를 한글로 대체해서 적용시킨 모습.
한자포함 2300자가 넘어가던가? 암튼 폰트는 넘친다 -_-;
한글을 다 채우고도 남을정도;;









사용자 삽입 이미지

번역어쩌지..

게임에 적용한 모습..
고유번호는 s-jis로 되어있어서, 찾는데 그리 어렵지는 않다..

다만 중간중간 빠진 한자가 많아서 그거 걸러내는데만 3시간정도 걸린거 같다 -_-; 제길

Author: 이아우 Category: 컴퓨터/한글화 Tags: ,

2006/08/12 11:41 2006/08/12 11:41
  1. 이 포스트를 연 순간 제 시선은
    저 가슴으로